
以下是改写后的 HTML 核心内容:
```html
鹊踏枝·梅落繁枝千万片
这是冯延巳写的《鹊踏枝》,这首歌以其独特的艺术魅力和深刻的情感内涵闻名。梅落繁枝,多情之景与凋零之感相互映衬,体现了作者对人生际遇的深沉感慨。
原文翻译及赏析1
原文:
梅落繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。
译文:
繁茂枝头,梅花飘落,似雪随风舞动,令人感到悲伤。昨晚吹响了笙歌,却离谱地散去;今夜喝美酒,又添增添了愁绪。
注释:
鹊踏枝(qū liǎn):即《蝶恋花》,原唐教坊曲名,商调曲。又名《黄金缕》《凤栖梧》《卷珠帘》《一箩金》。
笙歌:shēng gong 放手唱歌。
征鸿:远行的大雁。征鸿过尽,昭示着节令的转换.
暮景:远处近处,只有浓浓淡淡的烟霭装点着无边的暮色。
一晌:表示时间,有片刻多时二意.
赏析:
从这首词的结尾“一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍”,人们会知道它是一首写思妇闺怨的艳词,从全词的内容看,也的确如此。而除了闺怨之外,这首词还提供了独特的审美联想.
赏析2:
这首词的开头三句,似乎是在写景。梅花似雪,随风飘飞,这景象是很美的。但是,如果读者把梅不仅仅当作景物,而是当作生命来看,这景象就是悲哀的了,“犹自多情”一句,更加重了浓厚的悲剧气氛。如果再进一步,把自然生命的悲剧与人生的种种悲剧联系起来看,这三句就更具有了深广的意蕴,如叶嘉莹女士所说,“写出了所有有情之生命面临无常之际的缱绻哀伤,这正是人世千古共同的悲哀”了.
赏析3:
这种联想,并不是捕风捉影,而是由作品的上下文之间的联系而来:“昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限”,大自然中的花落飘零,与人生中的好景不长、笙歌散去,又怎不让人感到可悲可叹、无可奈何!
作者感慨:
作者在这首词中的感慨,似乎是飘忽无端、不可确指的。但通过合理的联想,读者似乎又可以窥见作者的内心世界,理解他的痛苦和悲哀,想象“昨夜笙歌”这个词所凝聚的人生失落的悲凉,懂得“梅花落繁枝”所代表的多情生命之陨落的意义。而这些,正体现了冯延巳词意蕴深广、“堂庑特大”的特点.
作者风格:
冯延巳的词里,不乏的描写。如“低语前欢频转面,双眉敛恨春山远”(《鹊踏枝》)、“香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破燕脂脸”(《归自谣》)等等,与《花间》词并无明显的区别。但他也有些作品,既不同于温庭筠的“艳”,又不同于韦庄的“浅”,更绝少《花间集》中的味道。
如果用一个字来概括这些词的风格,那就是“雅”。
```





















对爱人相思的诗句
《所见》原文、翻
暑期培训学习个人
经典个性QQ签名(经
小学数学理想教学
学校工程承包合同
关于厂区门卫制度