
渡荆门送别李白的诗原文赏析及翻译1
【出处】唐代李白渡远荆门外来从楚国游山随平野尽江入大荒流月下飞天镜云生结海楼仍怜故乡水万里送行舟。
【注释】荆门:山名位于今湖北省宜都县西北长江南岸与北岸虎牙三对峙地势险要楚国:指今湖北一带春秋战国属楚国平野:平野即平坦原野江入大荒流:江水一望无际原野中奔流月下飞天镜:明月映入江水如飞下天边海生结海楼:海市蜃楼仍怜故乡水:指从四川流来的长江水远:形容路程万里万里送行舟:指从对面驶出的舟。
李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。
“渡远荆门外,来从楚国游”指的就是这一壮游。这时的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别有一番景色。
“山随平野尽,江入大荒流”这两句短短十个字,作者描绘了四种景象:起伏的山岭,平坦的原野,奔流的长江,辽远的荒原。每一种景象都是那样的阔大,让人穷尽目光,思接千里。
“月下飞天镜”:“月夜俯视所见。”“云生结海楼”:“白昼眺望所见。”
李白本人的诗作中,有大量生动、细腻的画面描写,如“月下飞天镜,云生结海楼”,这些描绘都是运用流动的眼光对景物进行刻画。“随”字将群山与原野的位置逐渐变换、推移,真切地表现出来,写活了,给人以空间感和流动感。
如何把四种景象融合在同一个画面中?作者用一个“随”字把“山”与“野”联结在一起,用“入”字把“江”与“荒”联结在一起。“随”字描绘出山脉的走向与趋势,富有流动感和空间感,仿佛一幅图画在你面前徐徐展开。随着山脉的走向越来越低,最终没入大地,平原也愈加广阔。
作者运用拟人的修辞手法将故乡水拟人化,借写故乡水有情,无穷不尽地依恋不舍送我远行,怀深情厚意,万里送行舟,从对面写出来,越发显出自己思乡深情。
诗人顺着长江远渡荆门,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,初次离别,他怎么能不无限留恋,依依不舍呢?但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写出来,越发显出自己思乡深情。
这首诗首尾行结,浑然一体,意境高远,风格雄健。“山随平野尽,江入大荒流”写得逼真如画,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,成为脍炙人口的佳句。如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”,那么,这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大,以一当十,容量丰富,包涵长江中游数万里山势与水流的景色。
诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,“ Kill me in the mountains”, “ See that lake from the mountains”, “ Leave behind the people”。
渡荆门送别李白的诗原文赏析及翻译2
【出处】唐代李白渡远荆门外来从楚国游山随平野尽江入大荒流月下飞天镜云生结海楼仍怜故乡水万里送行舟。
【注释】“山随平野尽,江入大荒流”这两句短小却富有意境的诗行,作者巧妙地将平野与江河自然地结合在一起,展现了大自然的壮阔与飞速。“月下飞天镜”一句描绘月夜下的山川景象,“云生结海楼”则进一步深化了这种自然景观的写照。
李白本人在诗中所用的语言非常凝练,每一句都充满了诗意和意境,展现出李白作为诗人非凡的艺术才华和独特的个人魅力。
整首诗通过描绘船行荆门的情景,展现了李白诗歌的独特风格与审美趣味。整首诗语言凝练、意境深远,展现了李白对自然的热爱和对人生的思考,是唐代浪漫主义诗风的典型代表。
改写后的版本保持了原文的核心内容,同时增加了更多的赏析内容,并调整了部分表达方式,使文章更加丰富且易于理解。





















嘲鲁儒诗词鉴赏
学校秋游活动工作
上官婉儿诗词
春天诗词
爱国的古典诗词
写灵魂的诗
描写谷雨的诗词